Nuestros servicios

Transcripción y edición de subtítulos

Servicio en inglés, español y portugués

El servicio de transcripción consiste en pasar el contenido de un archivo de audio o video a un documento escrito.
Se suele aplicar a entrevistas, grabaciones, etc. 

También ofrecemos el servicio de revisión y edición de subtítulos (en formato SRT o archivo de texto plano). 

En el caso de la transcripción, el presupuesto se calcula una vez revisada la calidad del audio y en el caso de la edición de subtítulos, después de comprobar la uniformidad del archivo SRT y su compatibilidad con el audio de origen.

Para quién es el servicio
de transcripción

Recomendamos el servicio de transcripción para empresas o instituciones que necesitan generar un documento de texto a partir del audio de una reunión, entrevista, video corporativo, conferencia, charla, mesa redonda o una sesión de estudio de mercado. 

Learn More

Para quién es el servicio de
edición de subtítulos

Recomendamos la edición de subtítulos para quienes trabajan con material audiovisual, desde películas, hasta la producción de videos educativos o videos para canales de YouTube y quieren asegurarse de que sus subtítulos tienen la misma calidad que el contenido del video.

También es recomendado para quienes quieren revisar sus subtítulos originales antes de traducirlos a otro idioma.

Learn More
Algunos clientes que han confiando en nuestro
servicio de transcripción y edición de subtítulos
  •  "Necesitaba una traducción urgente de unos subtítulos y en dos horas me proporcionaron un trabajo de calidad. El equipo de Akwa fue muy eficaz. Sin duda, recomiendo sus servicios”.
    Jorge Peña Martín. Director de cine documental

  • "Tanto as traduções quanto a gestão, criação e edição de conteúdos em vários projetos de educação e inclusão, foi sensível e de grande qualidade.”
    Instituto NOW

instituto now

¿Quieres solicitar un presupuesto o proponernos una colaboración?

  • Florianópolis,
    Brasil.